原理講論著者・翻訳達の漢字語及びキリスト教基礎知識の欠如
※Wikipedia「蕩減」より【1】漢字語教育の歴史的変遷による要因-------------------------------------------------------朝鮮半島では歴史的に漢字教育に様々な変遷があった影響により、朝鮮起源の常識的な言葉であるが老若に関わらず知る層と知らない層に別れ、特に漢字の認知度は低い。[4][8][9]用法として、日本的表現では本来債権者が「蕩減(帳消しに)する」と言い、債務者は「蕩減(帳消しに)してもらう」と言うが、韓国では債務者も「蕩減する(탕감하다)」と略して言う。例として、韓国ベストセラー小説「商道(상도)」(崔仁浩著)の日本語版翻訳の際、文中、債務者が「탕감할수밖에없었다(帳消しにするほかなかった)」[10]と書いてある所を、日本語版では「帳消しにしても...原理講論著者・翻訳達の漢字語及びキリスト教基礎知識の欠如
2022/01/18 21:46